Incoterms or International Commercial terms are a series of pre-defined commercial terms published by the International Chamber of Commerce (ICC) widely used in international commercial transactions. A series of three-letter trade terms related to common sales practices, Incoterms are intended primarily to clearly communicate the tasks, costs and risks associated with the transportation and delivery of goods. Incoterms are accepted by governments, legal authorities and practitioners worldwide for the interpretation of most commonly used terms in international trade. They are intended to reduce or remove altogether uncertainties arising from different interpretation of such terms in different countries. First published in 1936, Incoterms have been periodically updated, with the eighth version—Incoterms 2010—having been published on January 1, 2011. Incoterms is a registered trademark.
ถูกบรรายาย หรือข้อตกลงทางการค้าระหว่างประเทศจะมีชุดของเงื่อนไขทางการค้าที่กำหนดไว้ล่วงหน้าที่เผยแพร่โดยสภาหอการค้าระหว่างประเทศของพาณิชย์ (ICC) ใช้กันอย่างแพร่หลายในการทำธุรกรรมการค้าระหว่างประเทศ ชุดของสามตัวอักษรข้อตกลงการค้าที่เกี่ยวข้องกับการขายร่วมกัน Incoterm ถูกวัตถุประสงค์หลักเพื่อให้เห็นอย่างชัดเจนในการสื่อสารงานค่าใช้จ่ายและความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับการขนส่งและการจัดส่งสินค้า ถูกบรรายาย เป็นที่ยอมรับโดยรัฐบาลมีอำนาจทางกฎหมายและผู้ปฏิบัติงานทั่วโลกสำหรับการตีความของคำที่ใช้บ่อยที่สุดในการค้าระหว่างประเทศ พวกเขามีวัตถุประสงค์เพื่อลดความไม่แน่นอนหรือลบทั้งหมดที่เกิดจากการตีความแตกต่างกันของข้อตกลงดังกล่าวในประเทศที่แตกต่างกัน ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1936, ถูกบรรายาย ได้รับการปรับปรุงเป็นระยะ ๆ กับที่แปดรุ่น ถูกบรรายาย 2010 - เคยได้รับการเผยแพร่บน 1 มกราคม 2011 ถูกบรรายาย เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน
ที่มาของเว็บ http://en.wikipedia.org/
วันอังคารที่ 5 กรกฎาคม พ.ศ. 2554
วันอาทิตย์ที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2554
Context Cluesการเดาความหมายจากบริบทcontext = ปริบทหรือบริบท , clue = ตัวชี้แนะ อุปสรรคที่มักพบบ่อยๆ ในการอ่านภาษาอังกฤษก็คือ การไม่รู้ความหมายของคำศัพท์ ทำให้ไม่สามารถเข้าใจข้อความที่อ่าน ไม่สามารถตีความโจทย์ข้อสอบได้ อ่านไม่เข้าใจ ทำข้อสอบได้ไม่ดี วิธีที่จะช่วยแก้ปัญหานี้ก็คือ ต้องรู้ความหมายศัพท์และสามารถนำไปใช้ได้ แต่การรู้ความหมายศัพท์โดยไม่ต้องเปิดพจนานุกรม (Dictionary) นั้น ทำได้อย่างไร คำตอบก็คือ นักเรียนมีความจำเป็นที่จะต้องเดาความหมายนั้นจากบริบท (Context) ซึ่งหมายถึง ข้อความ หรือศัพท์หลายๆ คำซึ่งแวดล้อมคำศัพท์ตัวที่เราไม่รู้ความหมาย แล้วทำให้เดาความหมายของศัพท์ที่ไม่รู้ได้ บริบทเป็นสิ่งจำเป็นต่อการเข้าใจคำศัพท์ เป็นอย่างมาก ทั้งนี้เพราะ ความหมายของคำ คำใดคำหนึ่งนั้นจะต้องขึ้นอยู่กับคำอื่นๆ ซึ่งอยู่ข้างเคียงด้วย เช่น คำว่า "about" We know about that. (about = concerning) แต่ถ้า It is about six o'clock. (about = close to) เป็นต้น
สิ่งชี้แนะหรือตัวสัญญาณที่สำคัญได้แก่
1. Definition type (การให้คำนิยาม)
2. Restatement type (การกล่าวซ้ำ)
3. Example type (การยกตัวอย่าง)
4. Comparison or Contrast type (การเปรียบเทียบ หรือ บอกความแตกต่าง)
5. Cause and Effect relationship type (การใช้ความสัมพันธ์ในเรื่องเหตุและผล)
6. Explanation type (การอธิบาย)
7. Modifier type (การใช้ตัวขยาย)
8. Subjective type (การใช้เนื้อเรื่อง)
9. Familiar type (การใช้คำที่คุ้นเคยที่มีความหมายใกล้เคียง)
Definition type
เป็นชนิดของสิ่งแนะที่ชี้แสดงความหมายหรือนิยามคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย ซึ่งผู้อ่านสามารถสังเกตการนิยามความหมายของคำศัพท์ได้โดยการดูที่ตัวชี้แนะ หรือคำสัญญาณ (clues signal words) ที่ปรากฏอยู่ในข้อความนั้นๆ ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ ได้แก่
เป็นชนิดของตัวิชี้แนะที่ผู้เขียนบอกความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยด้วยการกล่าวซ้ำความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้น โดยใช้ภาษาที่เข้าใจง่ายขึ้น พูดให้ง่ายขึ้น การสังเกต restatement หรือการกล่าวซ้ำความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย สามารถดูได้จากตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ (clues / signal words) และเครื่องหมายวรรคตอน (punctuation) ดังนี้ ตัวชี้แนะ หรือคำสัญญาณ ได้แก่
เครื่องหมายวรรคตอน
, ............................. เครื่องหมาย comma
,.............................., เครื่องหมาย commas-
เครื่องหมาย dash- .............................. - เครื่องหมาย dashes
(.............................) เครื่องหมายวงเล็บหรือ parentheses
Example type
เป็นชนิดของสิ่งชี้แนะที่ผู้เขียนชี้แนะความหมายของคำศัพท์ไม่คุ้นเคยด้วยการให้หรือยกตัวอย่างขึ้นมาประกอบความหมาย ของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้น โดยปกติก่อนจะยกตัวอย่างขึ้นมาประกอบเพื่อชี้แสดงความหมายของศัพท์ไม่คุ้นเคย ผู้เขียนมักจะให้คำชี้แนะหรือคำสัญญาณ หรืออาจเป็นเครื่องหมายวรรคตอน ได้แก่
ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ
for example / e.g.for instancesuch as = ตัวอย่างเช่น , ยกตัวอย่างsuch ............aslike
หมายเหตุ : e.g. เป็นภาษาละติน คือ exampli gratia แปลว่า for example
เครื่องหมายวรรคตอน
ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณที่แสดงการเปรียบเทียบ
สิ่งชี้แนะหรือตัวสัญญาณที่สำคัญได้แก่
1. Definition type (การให้คำนิยาม)
2. Restatement type (การกล่าวซ้ำ)
3. Example type (การยกตัวอย่าง)
4. Comparison or Contrast type (การเปรียบเทียบ หรือ บอกความแตกต่าง)
5. Cause and Effect relationship type (การใช้ความสัมพันธ์ในเรื่องเหตุและผล)
6. Explanation type (การอธิบาย)
7. Modifier type (การใช้ตัวขยาย)
8. Subjective type (การใช้เนื้อเรื่อง)
9. Familiar type (การใช้คำที่คุ้นเคยที่มีความหมายใกล้เคียง)
Definition type
เป็นชนิดของสิ่งแนะที่ชี้แสดงความหมายหรือนิยามคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย ซึ่งผู้อ่านสามารถสังเกตการนิยามความหมายของคำศัพท์ได้โดยการดูที่ตัวชี้แนะ หรือคำสัญญาณ (clues signal words) ที่ปรากฏอยู่ในข้อความนั้นๆ ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ ได้แก่
- verb "to be" be called
- mean(s/ed) called
- consist of may be seen as
- refer to can be defined as
- may be described as can be taught of
- what this means is
เป็นชนิดของตัวิชี้แนะที่ผู้เขียนบอกความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยด้วยการกล่าวซ้ำความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้น โดยใช้ภาษาที่เข้าใจง่ายขึ้น พูดให้ง่ายขึ้น การสังเกต restatement หรือการกล่าวซ้ำความหมายของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย สามารถดูได้จากตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ (clues / signal words) และเครื่องหมายวรรคตอน (punctuation) ดังนี้ ตัวชี้แนะ หรือคำสัญญาณ ได้แก่
- or( หรือ )
- that is(นั่นคือ),
- that is to say / i.e. (นั่นคือ)
- in other word(กล่าวอีกนัยนึงคือ)
- to put in another way (กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ)
เครื่องหมายวรรคตอน
, ............................. เครื่องหมาย comma
,.............................., เครื่องหมาย commas-
เครื่องหมาย dash- .............................. - เครื่องหมาย dashes
(.............................) เครื่องหมายวงเล็บหรือ parentheses
Example type
เป็นชนิดของสิ่งชี้แนะที่ผู้เขียนชี้แนะความหมายของคำศัพท์ไม่คุ้นเคยด้วยการให้หรือยกตัวอย่างขึ้นมาประกอบความหมาย ของคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้น โดยปกติก่อนจะยกตัวอย่างขึ้นมาประกอบเพื่อชี้แสดงความหมายของศัพท์ไม่คุ้นเคย ผู้เขียนมักจะให้คำชี้แนะหรือคำสัญญาณ หรืออาจเป็นเครื่องหมายวรรคตอน ได้แก่
ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณ
for example / e.g.for instancesuch as = ตัวอย่างเช่น , ยกตัวอย่างsuch ............aslike
หมายเหตุ : e.g. เป็นภาษาละติน คือ exampli gratia แปลว่า for example
เครื่องหมายวรรคตอน
- , เครื่องหมาย comma
- : เครื่องหมาย colon
- - เครื่องหมาย dash
ตัวชี้แนะหรือคำสัญญาณที่แสดงการเปรียบเทียบ
- as / as.................as เหมือนกับ
- like / alike เหมือนกับ
- similar to เหมือนกับ ,คล้ายกับ
- resemble (v) เหมือนกับ
- similarily (adv) ในทำนองเดียวกัน
- likewise (adv) ในทำนองเดียวกัน
- correspondingly (adv) ในทำนองเดียวกัน
- in the same way (adv) ในทำนองเดียวกัน
- in like manner (adv) ในทำนองเดียวกัน
- comparing เปรียบเทียบกับ
- compare with เปรียบเทียบกับ
- as if / as though ราวกับว่า
- but / yet แต่
- however / nevertherless แต่อย่างไรก็ตาม
- though / although/ even though แม้ว่า
- while / whereas ในขณะที่ (แสดงการแย้งกัน)
- on the other hand ในทางตรงกันข้าม
- on the contrary ในทางตรงกันข้าม
- in contrast ในทางตรงข้าม
- conversely ในทางกลับกัน
- in spite of / despite แม้ว่า
วันเสาร์ที่ 18 มิถุนายน พ.ศ. 2554
ทดลองนะคะ
currency exchange
สกุลเงินในแต่ละประเทศ
Baht > Thailand
Pound > England
Ringgit > Malaysia
Rupiah > Indonesia
Yuan > China
Euro > Europe
Rupee > India
Peso > Philippines
Yen > Japan
วันศุกร์ที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2554
currency exchange(เพิ่มเติม)
12 ประเทศที่ใช้สกุลเงิน Euro
ออสเตรีย Austriaฟินแลนด์ Finland
ฝรั่งเศส France
เยอรมนี Germany
กรีซ Greece
ไอร์แลนด์ Ireland
อิตาลี Italy
ลักเซมเบิร์ก Luxembourg
เนเธอร์แลนด์ Netherlands
โปรตุเกส Potugal
สเปน Spain
ประเทศที่ใช้ pound sterling
อังกฤษ England
ประเทศที่ใช้เงิน Swiss franc
สวิตเซอร์แลนด์ Switzerland
ประเทศที่ใช้เงิน Czech Koruna
สาธารณรัฐเช็ก Czech Republic
สกุลเงินที่ใช้ใน Asia
ลาว Laos ใช้สกุลเงิน กีบ
เวียดนาม Vietnam ใช้สกุลเงิน ดอง
บรูไน Brunei ใช้สกุลเงิน ดอลลาร์
พม่า Myanmar ใช้สกุลเงิน จ๊าด
กัมพูชา Combodia ใช้สกุลเงิน เรียล
เนปาล Nepal ใช้สกุลเงิน รูปี
สิงคโปร์ Singapore ใช้สกุลเงิน ดอลลาร์
ที่มา http://www.panyathai.or.th/wiki/index.php
สกุลเงินที่ใช้เพิ่มเติม
Algerian (ฮังการี) ใช้สกุลเงิน Dinar
Argentine (อาร์เจนตินา) ใช้สกุลเงิน Peso
Brazilian (บราซิล) ใช้สกุลเงิน Real
Chilean (ชิลี) ใช้สกุลเงิน Peso
Hong Kong (ฮ่องกง) ใช้สกุลเงิน Dollar
Israeli (อิสราเอล) ใช้สกุลเงิน New Shekel
Indian(อินเดีย) ใช้สกุลเงิน Rupee
ชื่อ รุจิราภรณ์ บุรีรัตน์ คณะบริหารธุรกิจ(เทียบโอน)
53120052
http://playboy-13.blogspot.com/
กลุ่มเรียนเช้าวันศุกร์
53120052
http://playboy-13.blogspot.com/
กลุ่มเรียนเช้าวันศุกร์
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)